Submitted by webmaster_multimedia on
Exponatul lunii decembrie
Întrucât luna decembrie este înainte de toate o lună a sărbătorilor și a pregătirii pentru întâmpinarea lor, exponatul prezentat cu această ocazie ilustrează la rândul său atmosfera din preajma Crăciunului. Este vorba despre un manuscris în limba română, intitulat de cel care l-a redactat: Carte de verșuri frumoasă. Ms. 4303* din Colecțiile Speciale ale BCU Cluj-Napoca cuprinde douăzeci și cinci de texte versificate, reprezentând de fapt texte ale unor cântări de inspirație religioasă, după cum demonstrează existența câtorva indicații privind repetarea unor versuri sau prezența refrenului. Șase dintre acestea nu sunt nimic altceva decât textele unor colinde, cărora li se alătură în continuare o cântare închinată Sfântului Vasile și două, pentru sărbătoarea Botezului Domnului. Celelalte versuri sunt dedicate câtorva duminici, fiind inspirate din pericopele evanghelice citite la liturghie în zilele respective, și sfinților mai însemnați din calendarul bisericesc.
Ms. 4303, Pagina de titlu: Carte de verșuri frumoasă, scrisă de mine cel mai mic al tuturor de bine voitoriu Alexander Kempner, Chiz Bane, Maiu 10, 1830
Manuscrisul redactat cu caractere chirilice este lucrarea unui anume Alexander Kempner, „cel mai mic al tuturor de bine voitoriu”, despre care știm doar că va fi trăit în secolul al XIX-lea, probabil în Maramureș, întrucât se îndeletnicește cu consemnarea verșurilor la 1830, aflându-se la Chiuzbaia. Acest „ilustru anonim” are meritul de a înregistra în scris texte transmise altfel predominant pe cale orală și a căror sorginte e, cel mai probabil, populară. În plus, manuscrisul pe care îl realizează se remarcă și prin aspectul estetic: pagina de titlu este decorată cu două chenare ornamentale; textul este scris în cerneală neagră și chinovar, titlul și prima literă a fiecărui vers fiind redactate cu roșu; începutul cântărilor este marcat fără excepție printr-o inițială decorată, de obicei bicolor, de mai mari dimensiuni, înscrisă într-un chenar și ornată cu motive geometice sau florale; textele sunt delimitate de linii decorative și alte motive ornamentale.
Ms. 4303, Detalii decorative
Înainte de a ajunge în colecțiile Bibliotecii Universității din Cluj, fiind cumpărat în 1936 de la A. Profeta, după cum semnalează Ion Breazu în Anuarul Arhivei de Folklor (1939), manuscrisul a trecut prin mai multe mâini. Pe primele și ultimele file se regăsesc urmele lăsate de posesorii anteriori, însemnări de proprietate în limbile română, latină și maghiară, datând de la mijlocul secolului al XIX-lea. Toate atestă circulația codicelui în arealul maramureșean, menționându-i pe Vartolomeu, din Chiuzbaia, un elev care învăța la Baia Mare în 1864 și al cărui nume a fost șters, Steff Vaszalika din Ferneziu – care consemnează și o succintă informație despre o secetă mare petrecută în 1862 în zona Cavnicului – și un anume Gabor, elev în clasa a III-a.
Ms. 4303, Însemnarea de proprietate a lui Steff Vaszalika, în limba maghiară
În așteptarea Nașterii Domnului, vă invităm să parcurgeți textele câtorva din verșurile cuprinse în manuscris pentru această sărbătoare, ca un mijloc de a „împlini obiceiul din bătrâni” al învățării colindelor în perioada Postului Crăciunului.
Primiți colinda?
Verș la Nașterea Domnului nostru Iisus Hristos
În oraș în Vithleaem |
Verș la Nașterea Domnului Iisus Hristos, cum au mărsu Iosif la Eghipet cu Mariia
O, ce veste minunată, |
Verș pentru Iosif, cum au luat răspuns în vis de la înger și fugit noapte la Eghipet cu Mariia Mama lui Iisus
Acum vremea au venit, |
*Manuscrisul poate fi consultat integral în Biblioteca Digitală, accesând link-ul: http://dspace.bcucluj.ro/jspui/handle/123456789/47801